Concertde klaxons. Les esprits s’échauffent. Il y a3 ans. SexualitĂ© des mineurs: «Les adultes nous parlent trop d’abstinence» «Je n’ai pas honte de le dire, je suis sexuellement actif.» Hugo a 16 ans. L’ñge de la pubertĂ©. Des premiers Ă©mois amoureux. De l’éveil au dĂ©sir sexuel. Comme lui, de nombreux mineurs, certains plus jeunes qu’Hugo, ont dĂ©jĂ  des relations Forbesides what appertained to war and valour, he possessed wisdom in legal and tribal matters, and he revised the judgments of the Ultonians; he could take a part in the administrative work of the king's realm; he had acquired all that the chief file or seer had to impart; and the chief druid had, for his mother's sake, made him a proficient scholar in the arts of the god of druidism (p. ahmozan nacah , je ne suis pas n'importe qui. in acah ahtle Ä«cƍn monemachtih , si quelqu'un ne s'est pas prĂ©parĂ© de marmite.Sah2,96. ahzo acah amehhuān ou ahzo acah cēmeh in amehhuāntin quittaqueh in tlein tāltepēpan mochÄ«huaz, peut-ĂȘtre quelqu’un de vous verra ce qui arrivera Ă  notre pays (Par.). ahcaçomƍ oc amehhuān in nicān amonoqueh acah cēmeh Godof War - Artefacts : Bijoux de famille. Broche 1/5 : En sortant du Temple de Tyr, dirigez-vous vers la droite pour trouver la broche sur le sol. Broche 2/5 : Dans la partie Ouest du Pont des damnĂ©s, regardez en haut du pilier au Nord et dĂ©truisez les ronces pour faire tomber la broche. Broche 3/5 : De l’autre cĂŽtĂ© de la zone oĂč se Danscette partie de notre soluce God of War PS4, vous trouverez l’emplacement de la Carte au TrĂ©sor Île de LumiĂšre, vous aidera Ă  trouver Carte au TrĂ©sor L’üle de la CrĂ©ation – Anse de Fer 0. Dans cette partie de notre soluce God of War 4, vous trouverez l’emplacement de la Carte au TrĂ©sor L’üle de la CrĂ©ation – Anse de . Carte au TrĂ©sor Commission – Cavernes NouvelEmpire ; lot de sept tĂȘtes en terre cuite comprenant un fragment de tĂȘte et de femme accolĂ©e Ă  une harpe, une tĂȘte d'Harpocrate coiffĂ©e d'une couronne de fleurs surmontĂ©e du pschent ; deux tĂȘtes fĂ©minines ayant une coiffe en cĂŽtes de melon, une tĂȘte de femme portant un diadĂšme, une fine tĂȘte fĂ©minine portant une double couronne et un polos et une tĂȘte de BĂšs Ă  6wqKH2. Press J to jump to the feed. Press question mark to learn the rest of the keyboard shortcutsSearch within r/GuidesJVr/GuidesJVLog InSign UpFound the internet!FeedsHomePopularExploreValheimGenshin ImpactMinecraftPokimaneHalo InfiniteCall of Duty WarzonePath of ExileHollow Knight SilksongEscape from TarkovWatch Dogs LegionNFLNBAMegan AndersonAtlanta HawksLos Angeles LakersBoston CelticsArsenal 76ersPremier LeagueUFCThe Real Housewives of AtlantaThe BachelorSister Wives90 Day FianceWife SwapThe Amazing Race AustraliaMarried at First SightThe Real Housewives of DallasMy 600-lb LifeLast Week Tonight with John OliverKim KardashianDoja CatIggy AzaleaAnya Taylor-JoyJamie Lee CurtisNatalie PortmanHenry CavillMillie Bobby BrownTom HiddlestonKeanu ReevesGameStopModernaPfizerJohnson & JohnsonAstraZenecaWalgreensBest BuyNovavaxSpaceXTeslaCardanoDogecoinAlgorandBitcoinLitecoinBasic Attention TokenBitcoin CashAnimals and PetsAnimeArtCars and Motor VehiclesCrafts and DIYCulture, Race, and EthnicityEthics and PhilosophyFashionFood and DrinkHistoryHobbiesLawLearning and EducationMilitaryMoviesMusicPlacePodcasts and StreamersPoliticsProgrammingReading, Writing, and LiteratureReligion and SpiritualityScienceTabletop GamesTechnologyTravelJoin redditCreate an account to follow your favorite communities and start taking part in an accountr/GuidesJVPosts1Posted by4 years ago comments100% Upvotedno comments yetBe the first to share what you think!About Communityr/GuidesJVWelcome to GuidesJV52Members0OnlineCreated Jul 1, 2016Top posts april 26th 2018Top posts of april, 2018Top posts 2018 Produit ajoutĂ© au panier avec succĂšs Il y a 0 produits dans votre panier. Il y a 1 produit dans votre panier. Total produits HT Frais de port HT Livraison gratuite ! Total HT Accueil CRÉATION SITE À LA DEMANDE SITE PRET À DÉMARRER À VENDRE MODULE DROPSHIPPING COMMENT CA MARCHE? CONTACT Agrandir l'image Neuf Grand Bol Ă  dĂ©jeuner dĂ©cor Fleurs et frise vichy vert Imprimer EN SAVOIRS PLUS Chope faĂŻence Ă  motif Poulettes en relief peint Ă  la jaune pĂąle et intĂ©rieur crĂšmeFrise Bordure rouge brique DiamĂštre 8 cmMade in ChinaA commander par 4 piĂšces minimum Produits liĂ©s Download Free PDFDownload Free PDFDownload Free PDFMel CopelandThis PaperA short summary of this paper37 Full PDFs related to this paperDownloadPDF PackPeople also downloaded these PDFsPeople also downloaded these free PDFsPeople also downloaded these free PDFsWork Notes on Etruscan Mirrors Part IV, Update Mel CopelandDownload Free PDFView PDFEtruscan Glossary A spreadsheet containing 2,800 Etruscan words that relate to Latin, French & Italian PDF Update English-Etruscan-Latin Glossary, Spreadsheet Excel file update Mel CopelandDownload Free PDFView PDFEtruscan Glossary A. excel doc. updated - spreadsheet containing 2,800 Etruscan words that relate to Latin, French & Italian, Excel spreadsheet updated Mel CopelandDownload Free PDFView PDFEtruscan Glossary A spreadsheet containing 2,300 Etruscan words that relate to Latin, French & Italian Update Mel CopelandDownload Free PDFView PDFWork Notes on Etruscan Mirrors & Murals IIby Mel CopelandDownload Free PDFView PDFWork notes on the Tavola Cortonensisby Mel CopelandDownload Free PDFView PDFWork Notes on Etruscan Devotional Plates II, update Mel CopelandDownload Free PDFView PDFWork notes on the Perugia Cippusby Mel CopelandDownload Free PDFView PDFWork notes on Etruscan Devotional Plates III, Update Mel CopelandDownload Free PDFView PDFRELATED PAPERSWork Notes on the Phrygian textsby Mel CopelandDownload Free PDFView PDFThe fascinating story-telling of Etruscan mirrors ñ€“ the meaning behind 8LER Mel CopelandDownload Free PDFView PDFWork notes on the Lemnos Steleby Mel CopelandDownload Free PDFView PDFWork Notes on the Magliano Disk, Rev. Mel CopelandDownload Free PDFView PDFWork notes on the Pyrgi Gold Tabletsby Mel CopelandDownload Free PDFView PDFWork Notes on Bona Dea & the Goddess Uni - a survey of Etruscan & Latin texts relating to the Pyrgi Gold Tablets. Update Mel CopelandDownload Free PDFView PDFWork Notes on Etruscan Mirrors and Murals IIIby Mel CopelandDownload Free PDFView PDFWork notes on Etruscan Devotional Texts among the Celtsby Mel CopelandDownload Free PDFView parts 1-11by Mel CopelandDownload Free PDFView PDFEtruscan_Phrases Indo-European Table 1 Update Mel CopelandDownload Free PDFView PDFPiacenza Liver ñ€“ Divination via the Etruscan godsby Mel CopelandDownload Free PDFView Part 11 Mel CopelandDownload Free PDFView PDFIndo-European Table 1, Part 6, "mi" to piviato"by Mel CopelandDownload Free PDFView PDFEtruscan_Phrases Indo-European Table 1, Part 3 Update The link below has the latest update The PDF file has not been Mel CopelandDownload Free PDFView Part 10 Mel CopelandDownload Free PDFView PDFIndo-European Table 1, Part 10, "ta" to "tuto"by Mel CopelandDownload Free PDFView PDFEtruscan_Phrases Indo-European Table 1, Part 4 Update Mel CopelandDownload Free PDFView PDFEtruscan_Phrases Indo-European Table 1, Part 6 Update Mel CopelandDownload Free PDFView PDFThe Trojan well where Achilles and Hector began their battleby Mel CopelandDownload Free PDFView PDFIndo-European Table, Part 1, "A to Brater"by Mel CopelandDownload Free PDFView PDFWork Notes on Etruscan Mirrors and Murals, Part Iby Mel CopelandDownload Free PDFView Part 9 Mel CopelandDownload Free PDFView PDFLanguage Connections Eurasian Words Linking Ancient Pastoralistsby Mel CopelandDownload Free PDFView PDFEtruscan_Phrases Indo-European Table 1, Part 2 Update 60 pagesby Mel CopelandDownload Free PDFView PDFCopeland-English-Etruscan-Latin Index to Indo-European Table Update Mel CopelandDownload Free PDFView PDFCopeland-English-Hittite Dictionary, with Concordance Update Mel CopelandDownload Free PDFView PDFEurasian linguistic foundations. Update 05/09/2022, 674 Mel CopelandDownload Free PDFView PDF"Unique perspectives in Etruscan mythology," Rev. Mel CopelandDownload Free PDFView PDFHow to use "Etruscan Phrases" Etruscan Glossary A Spreadsheet Update Mel CopelandDownload Free PDFView PDFIndo-European Table 1, Part 4, "fac" to "itis"by Mel CopelandDownload Free PDFView PDFIndo-European Table, Part 2, "ca" to "ceto"by Mel CopelandDownload Free PDFView PDFUnique perspectives in Etruscan mythology - concerning the causes of the Trojan Warby Mel CopelandDownload Free PDFView PDFVergil, Aeneid 10 A Grammatical Commentary for Studentsby John R PorterDownload Free PDFView PDFProof of a Greater Language Family Indo-European, Baltic, Uralic, and Kartvelian Update Mel CopelandDownload Free PDFView PDFThe Widow of Ephesus Petronius, Satyricon Text, Commentary, Translation, Vocabularyby John R PorterDownload Free PDFView PDFLatin 101 Learning a Classical Language Course Guidebook Chantilly, VA Wondrium / The Great Courses / The Teaching Company, 2013by Hans-Friedrich MuellerDownload Free PDFView PDFIndo-European Table 1, Part 8, "ri" to "semenies"by Mel CopelandDownload Free PDFView PDFHellenic origin of Europeby iurii mosenkisDownload Free PDFView PDFCarmina Priapea A Grammatical Commentary for Studentsby John R PorterDownload Free PDFView PDFIndo-European Table 1, Part 11, "uk" to "vre"by Mel CopelandDownload Free PDFView PDFRELATED TOPICSPhilologyClassical ArchaeologyAnthropologyAnthropological LinguisticsMythologyClassicsRoman HistoryLanguages and LinguisticsHistorical LinguisticsLatin languagesIndo-european language reconstructionFrench StudiesAnatolian StudiesRomanian HistoryItalian StudiesEtymologyRomance philologyCeltic PhilologySocial and Cultural AnthropologyAnatolian ArchaeologyAncient Indo-European LanguagesIndo-European StudiesRoman ReligionAnatolian HistoryApplied LinguisticsRelated topicsRelated topicsPhilologyClassical ArchaeologyAnthropologyAnthropological LinguisticsMythologyClassicsRoman HistoryLanguages and LinguisticsHistorical LinguisticsLatin languagesIndo-european language reconstructionFrench StudiesAnatolian StudiesRomanian HistoryItalian StudiesEtymologyRomance philologyCeltic PhilologySocial and Cultural AnthropologyAnatolian ArchaeologyAncient Indo-European LanguagesIndo-European StudiesRoman ReligionAnatolian HistoryApplied Linguistics ​PERSONAL NAMES AND SURNAMES. Adam, G. Adhamh, AhĆ« Fer. MS., Awzoe D. of L., E Ir. Adam, O. Ir. Adim g; from Hebrew Adam, red. Hence Macadam, M'Caw, and from Dial. G. Adaidh a diminutive from Sc. M'Cadie, M'Adaidh. Adamnan, G. Adhmhnan pronounced Yownan or Yƍnan, earlier Adhamhnan Oghamhnan, M'V., E. Ir. AdamnĂĄn, Lat. Adamnanus seventh cent., St Adamnan died 704 "little Adam," a Gaelic diminutive from Adam. Hence the personal name Gilleownan 1495, Giolla-AdhamhnĂĄin, father of Somerled twelfth cent., Gilla-agamnan 1467 MS., whence Skene deduces the Mac-lennans, Alexander, G. Alasdair, Allexr D. of L., Alaxandair, 1467 MS., M. Ir. Alaxandair; from Lat, Alexander, from Gr. Î‘Î»Î­ÎŸÎ±ÎœÎŽÏÎż, "defending men." Hence G. M'Alasdair, Mac-alister; further Mac-andie from Sandy. Allan, G. Ailean, E. Ir. AilĂ©ne, Adamnan's Ailenus, from al, rock? The Norman Alan, whence Scotch Allan mostly, is O. Br. Alan, Alamnus, Nennius Alanus, from Alemannus, the German tribe name—"All Men." Cf. Norman, Frank, Dugall, Fingall. Hence Mac-allan. Alpin, G. Ailpein, E. Ir. Alpin Dalriadic king 693 from Pictish or Welsh sources—M. W. Elphin, Elfin, which Stokes suggests to be from Lat. Albinus, from albus, white or allied rather?. Hence G. M'Ailpein, Mac-alpine. Andrew, G. Aindrea Anndra, Dial.. Gilleanndrais, Eng. Gillanders, St. Andrew's gille, M. G. Andro D. of L., Ainnrias, Gille-ainnrias 1467 MS., E. Ir. Andrias; from Lat. Andreas, g. AndreĂŠ, from Gr. ገΜΎρέα, a reduced double-stemmed name now showing only ጀΜΎρ-, man see neart. Hence Mac-andrew, Gillanders, Anderson. Angus, G. Aonghas, Ir. Aonghus, g. Aonghusa, E. Ir. Oengus, O. Ir. Oingus, W., Cor. Ungust Oino-gustu-s, "unique choice," from aon and gus, choice Eng. choose, Lat. gustus, taste, as in G. tagh. Hence M'Aonghuis, Mae-innes further M'Ainsh. Archibald, G. Gilleasbuig, Bishop's gille see easbuig in Dict., M. G. Gillespik D. of L., Gilla-espic 1467 MS.. Hence Gillespie. The name Archibald, Ag. S. Arcebald, Arcenbald ​or Ercenbald, which vaguely means "right-bold" O. H. G. erchen, right, real, has no apparent connection with Gillespie in meaning or origin cf. similarly Ludovic and Maoldomhnuich. Arthur, G. Artair, M. G. Artuir, E. Ir. Artuir, Artur, Ir. Lat. Arturius, son of Ædan Adamnan, W. Arthur, to which the Lat. Artorius Juvenal has been compared and suggested as its source it being maintained that the Gens Artoria of Yorkshire lasted from Roman to Domesday-Book times, where Artor appears in the days of Edward the Confessor. If native to Brittonic which is probable, it is from *arto-s, a bear, W. arth, O. Ir. art, whence the names Art, Artgal, Artbran. Rhys prefers to render the *arto- as "cultor," from ar, plough Arth. Leg., 40-48, allying Arthur to the idea of a "Culture God." Hence G. M'Artair, Mac-arthur. Bain, from G. bĂ n, white. The Bains of Tulloch appear in the sixteenth century variously as Bay tie or Bane, with a contemporary near them called John Makferquhair M'Gillebane 1555. This last name is now M'Ille-bhĂ in', "Fair-gille," rendered into Eng. by Whyte; whence also M'Gilvane. Bartholomew, G. Parlan, Ir. Parthalon, E. Ir. PartholĂłn, Lat. PartholomƓus or BartholomƓus Nennius, ninth cent., the name of a personage who is represented as the first invader of Ireland after the Flood 278 years after!. The p proves the name to be non-Gadelic; and as the historians take Partholon from Spain, the Spanish Bar Tolemon of legend has been suggested as the original. Prof. Rhys thought it came from the Ivernians or Pre-Celtic race in Ireland. Hence the Clan Mac-farlane, G. M'Pharlain. Brown, G. M'A'-Bhriuthainn, M. G. M'abhriuin 1408 Gaelic Charter, from britheamhain, the former Sc. Gaelic genitive of britheamh, judge, Hence Mac-brayne. Cameron, G. Camshron, Camaran, M. G. CĂĄmsroin, g. M'V., Camronaich D. of L., Gillacamsroin 1467 MS., Charter Eng. Camroun 1472; explained as from cĂ m-srĂČn, "wry-nose," which is the most probable explanation cf. caimbeul, E. Ir. cerrbĂ©l, wry mouth. Connection with camerarius or chamberlain of Scotland unlikely, or with the fourteenth century De Cambruns or Cameron parish in Fife. Campbell, G. Caimbeul, M. G. Cambel 1467 MS., Cambell 1266, etc., from cambĂ©l, wry-mouthed cĂ m and beul; see Cameron. There is no De Cambel in the numerous early references, but De Campo-bello appears in 1320 as a Latin ​form and an etymology; this, however, should naturally be De Bello-campo as Norman-French idiom and Latin demand—a form we have in Beau-champ and Beecham. De Campello or De Campellis little plain has been suggested; but unfortunately for these derivations the earliest forms show no de Cambell was an epithet, not a place-name. Carmichael, G. M'Gillemhicheil, Son of the gille of St Michael, M. G. Gillamichol 1467 MS., Gillemicel B. of Deer. The name Carmichael is really Lowland—from the Parish name of Carmichael in Lanark Michael's caer or cathair, Cattanach, Chattan, G. Catanach, M. G. plural Cattanich D. of L., "belonging to Clan Chattan," Clann Gillacatan 1467, which claims descent from Gillacatain 1467 MS., servant of St Catan, whose name denotes "little cat" see cat. Charles, G. Tearlach, M. Ir. Toirrdhealbhach Maclean Genealogy, Englished as Tirlagh and Turlough, E. Ir. Toirdelbach, Latinised and explained as Turri-formis, "Tower-shaped," but the toir in Gaelic took the phonetics of the prefix tair, super, and hence the modern G. form. Hence M'Kerlie. Chisholm, G. Siosal, Siosalach, De Chesholme thirteenth century documents, De Cheseholme 1254, a Border name, the placename Chisholm being in Roxburgh Ches-holm a holm, but Ches?. Clark, G. Cleireach; see clĂ©ireach in Dict. Also M'A'-ChlĂ©irich, whence Galwegian M'Chlery. Coll, G. Colla, M. G. Colla M'V., 1467 MS., E. Ir. Colla *Col-navo-s, from col, cel, high, as in CeltĂŠ see above. Colin, G. Cailean, M. G. Callane D. of L., Cailin 1467 MS., Colinus Lat. of 1292. This is a personal name, once more or less peculiar to the Campbells, the Chief being always in Gaelic M'Cailein. Its relation to Eng. and Continental Colin is doubtful. Cf. CoileĂĄn, "whelp," and personal name; the G. is a dialectic form of old coileĂĄn see Fol., cuilean, whelp. Crerar, G. Criathrar, the name of a Lochtay-side clan who regard themselves as Mackintoshes, explaining the name as "riddler," from criathar which see in Dict. the derivation is right, but for the meaning compare the Eng. noun and name Sievewright. See Celt. 38. Cumming, G. Cuimein, Cuimeanach, earliest Eng. form Comyn, a Norman family dating from the Conquest, belonging to the Norman house of De Comines, a territorial designation. ​David, G. Daibhidh Classical, DĂ idh hence Clann DĂ idh or the Davidsons, a branch of the Clan Chattan. In Davidson appears as DĂ©ibhiosdan. Dermid, G. Diarmad, M. G. Dermit D. of L., Diarmada, gen. 1467 MS., E. Ir. Diarmait, O. Ir. Diarmuit, Diarmit, Ir. Lat. Diormitius Adamnan. Zimmer explains the name as DĂ­a-ermit, “God-reverencing,” from dia and ermit *are-ment‑, “on-minding,” root ment, as in dearmad, Dewar, G. DeĂČir, DeĂČireach, documents DoĂŻre 1487, Jore 1428; from deĂČradh, a pilgrim, Hence Macindeor. Donald, G. Domhnall, M. G. Domnall 1467 MS., gen. Donil D. of L., O. G. Domnall B. of Deer, E. Ir. Domnall, Ir. Lat. Domnallus Adamnan, Domnail do., ablative, Early W. Dumngual, later Dyfnwal *Dumnovalo‑s, from dubno- of domhan, and valo- see flath, meaning “world-wielder, world-ruler,” much the same in meaning as Dumnorix, world-king, Caesar’s opponent among the Aedui. See domhan, flath. Hence MDhĂČmhnuill, Mac-donald. Duff, M. Ir. Dubh Clann Dubh, Clan Duff, of which was Mac-beth, etc., earlier Dub, King Duff in tenth century; from Gadelic dub, now dubh, black, As a personal name, it is a curtailment of some longer or double-stemmed name cf. Fionn, Flann, red. Hence Macduff Clen mc Duffe, 1384. The family name Duff is merely the adjective dubh used epithetically. Duffy, Ir. Dubhthaigh; see Mac-phee. Dugald, G. DĂčghall, M. G. Dowgall, g. Dowle D. of L., Dubgaill, gen. 1467 MS., thirteenth century documents give Dugald 1289, Dufgal 1261, M. Ir. Dubgall first recorded Dubgall is at 912 from Early Ir. Dubgall, a Dane, “Black stranger,” as opposed to Finngall, a Norwegian, “Fair foreigner.” See, for derivation, fionn and Gall. Hence MDhughaill, Mac-dougall, Mac-dowel, etc. Duncan, G. Donnchadh Dial. Donnach, M. G. Duncha D. of L., Donnchaid, gen. 1467 MS., O. G. Donchad B. of Deer, E. Ir. Donnchad *Donno-catu‑s, *Dunno-catu‑s, “Brown warrior,” from donn and cath, The Gaulish Donno- of personal names has been referred by De Jubainville to the same meaning and origin as M. Ir. donn, king, judge, noble—a word occurring in O’Davoren’s glossary. Edward, G. Éideard Éudard, Dial., Imhear, Iomhar; the first is the Eng. Edward borrowed, the second is the Norse Ivarr borrowed see Mac-iver. Hence MÉideard, MEdward. ​Ewrn, G. Eoghann Dial. Eoghainn, M. G. Eoyan, Eoghan, E. Ir., 0. Ir. Eoyan *Avi-yyos, a farmer, " worker of the earth " 777, earth, Spy 6% Eng. work. Hence the Border M'George. Gilbert, G. Gilleabart, Gillebride. Gilbert is from Ag. S. Gisle- bert, "Bright hostage" see giall in Diet; Gillebride is St Bridget's slave, an exceedingly common name once, but now little used. Gilchrist, G. Gillecriosd, M. G. Gillacrist, Ir. Gillacrist several in eleventh century "servant of Christ." Hence M l Gil- christ. It translates also Christopher. Gillespie, G. Gilleasbuig; see Archibald. Gillies, G. Gilliosa " servant of Jesus." From M 4 A-Llos comes the " English " form Lees, M'Leish. Glass, G. Glas, an epithet, being glas, grey. See M'Glashan. Godfrey, G. Goraidh, M. G. Gofraig 1467 MS., Godfrey do., Ir. Gofraidh M. Ir. Gothfrith, Gofraig, also Gofraig Tigernach, 989, E. Ir. Gothfraid Lib. Lein., E. W. Gothrit {Ann. Camb.. The Norse name, for it is Norse-men that are referred to, is Go&rdd~'r or Gudrod also Gorbfrr, but the earlier Gaelic shows rather a name allied to the Ag. S. Godefrid } Ger. Gottfried, " God's peace." Modern Gaelic is more like the Norse. The Dictionaries give G. Guaidhre as the equivalent of Godfrey; for which, however, see M'Quarrie. Gordon, G. G6rdan, Gordon, Gordonach ; from the parish name of Gordon in Berwickshire. The De Gordons are well in evidence in the thirteenth century. Chalmers explains the place-name as Gor-dyn, "super-dunum" see far and dun. Gow, G. Gobha, a smith, now usually gobhainn, Hence Mac-cowan, Mac-gowan, Cowan. Grant, G. Grannd, Grant 1258, an English family which settled about Inverness in the thirteenth century, Eng. Grant, Grand from Fr., Eng. grand. Gregor, G. Griogair, Griogarach, M. G. M'Gregar D. of L., M. Ir. Grigoir, E. Ir. Lat. Grigorius Gregory the Great, died 604, from Lat. Gregorius, Gr. Tfyq-yoptos, a favourite ​ecclesiastical name from the third century onward cf. Gr. yprjyoptu, be watchful, Eng. care. Hence M'Griogair, Mac- gregor, Gregory. Gunn, G. Guinne, Gunnach, early documents Gun 1601, Clan- gwn 1525, in Kildonan of Sutherland, originally from Caithness ; from the Norse Gunni twelfth century, the name then of a son of Olaf, a Caithness chief Ork. Saga. This Gunni is a short or "pet" form of some longer name of two stems, with gunn-r, war, as the first and chief one cf. Gann-arr, which is an old Orkney name, Gunn-bjorn, Gunn- laugr, Gunn-dljr, war-wolf, Gunn-stein, Gunn-valdr. Harold, G. Harailt, M. Ir. Aralt, from Norse Haraldr same in roots and origin as Eng. herald. Hence Mac-raild. Hector, G. Eachunn Dial. Eachainn, M. G. Eachuinn, g. M'V., Eachdhuin, g. M'V., Eachdhonn, g. Eachduinn 1467 MS., Ir. Eachdonn year 1042 * Eqo-donno-s, "horse lord," like Each-lhighearna of Mac-echern. Of course " Brown-horse " is possible ; cf. Gr. Havdnnros. The phonetics are against *Each-duine, "horse-man," as an explanation. Henry, G. Eanruig; from 0. Eng. Henric, now Henry, from Germanic Heim-rik, " home-ruler " Eng. home and ric in bishop-ric, rich. Hence Mackendrick, Henderson. Hugh, G. 'Uisdean Huisdean, in Argyle Eoghan, M. G. Huisduinn, which comes from Norse Eysteinn, "J0y1-stone." The Dictionaries also give the G. Aodh see Mackay as equivalent to Hugh, which is itself from Germanic sources, Teutonic root hug, thought. James, G. Seumas, M. G. Semus M'V. ; from the Eng. James, a modification of Hebrew Jacob. John, G. Iain, older Eoin, in compounds Seathain, as Mac-Gille- Sheathainn, now M'llleathainn. Kathel, G. Cathal, M. G. Cathal M'V., Ir. Cathal common from seventh century onwards, 0. W. Catgual *Katu-valo-s ; see cath, war, and val under Donald. Hence APAll, Mackail. Kennedy, G. Ceanaideach, Ceanadaidh, Kennedy {Kenedy, John M'Kennedy, fourteenth century is the family name of the old Earls of Carrick, now represented by the Marquis of Ailsa ; it is a famous Irish name borne by the father of Brian Boru in the tenth century — Ir. Ceinneidigh, E. Ir. Cennetich, gen. ; from ceann, head, and eitigh, ugly "ugly head." Called also M'Ualraig from Walrick Kennedy sixteenth century, who first settled in Lochaber Walrick may be G. Ualgharg confused with Teutonic Vlrick, older Uodalrich, " rich patrimonially." ​Kenneth, G. Coinneach, M. G. Coinndech, Coinnidh, g. Coinndigh, g. M'V., 0. G. Cainnech, g. Caennig B. of Deer, E. Ir. Cainnig, gen., Ir. Lat. Cainnechus Adamnan *Cannico-s, "fair one," from the same stem as cannach root qas, The Eng. Kenneth is a different word it is the old Scotch king name Cinoed E. Ir. form, 0. G. Cinathd B. of Deer, Ir. Cinaedh, " fire-sprung," from cin of cinn and aed of Mackay. Lachlan, G. Lachlann Dial. Lachlainn, Lachunn, M. G. Loch- linn, g. M'V., Lochloinn, n. and g., Lachlan, g. 1467 MS., Ir. Lochlainn Mac Lochlainn year 1060 ; probably from Lochlann, Scandinavia, possibly commencing as Mac- Lochlainne, a Scandinavian "son of L.". Lochlann evidently means " Fjord-land." Lamond, G. M'Laomuinn, Laman, M. G. Ladmann, early docu- ments Lawemundus Lat. of 1292, Laumun circ. 1230, M. Ir. Laghmand, Lagmand ; from Norse lagamatSr, logmaftr, lawman, pi. logmenn, " law-men," by meaning and derivation. Hence M l Clymont, D. of L. V'Clymont, Clyne lymyn. Laurence, G. Labhruinn, M. G. Labhran 1467, Ir. Laurint Saint, from Lat. Laurentius, St Laurence, the ultimate stem being that of Lat. laurus, a laurel. Hence M'Labhruinn, or Mac-laren. Lewis, G. Luthais ; from Fr. Louis, from Chlovis, the Frankish king fifth century, degraded from old German Chlodwig, now Ludioig *Kluto-vigo-s, famed warrior, roots in cliit and Eng. victory. Hence Eng. Ludovic, which is rendered in G. by Maoldonuich, shaveling of the Church. Livingstone, G. M'An-leigh ; see Mac-leay. Luke, G. Lucais. Hence Mac-lucas. Magnus, G. Manus, Manus, M. G. Magnus, Manuis, g. 1467 MS., Ir. Maghnus, Norse Magnuss, from Lat. mo gnus, in the name of Charlemagne — Carolus Magnus. Malcolm, G. Calum, earlier Gillecalum, M. G. Mylcollum D. of L., Maelcolaim, 0. G. Malcoloum, Malcolum, Gilliecolaim, ir. Maelcoluim from maol, bald, and calum, a dove Lat. columba, the particular Calum meant here being St Columba. Hence Maccallum. Malise, G. Maoliosa, E. Ir. Maelisu, servant of Jesus. Hence also Mellis. Matheson, G. M'Mhathan, Mathanach, M. G. Mac-Matgamna 1467 MS., Macmaghan Exchequer Rolls for 1264, the Ir. Mac-mahon, "son of the bear," for which see mathghamhuin. Matheson in Perthshire and Kintyre is, as elsewhere outside the Highlands, for Mathew-son, G. M'Mhatha. ​Menzies, G. MMnnear, M&inn and Mfcinnearach locally, early documents de Mengues 1487, de Meyners 1249; De Meyneria would mean much the same as De Camera, that is, "of the household," from mesn-, masn-, giving Fr. men- our menage, menagerie, menial, from Lat. mans- our mansion, from maneo, remain. The root anyway is man of mansion and manor, and the name is allied to Manners and Main- waring. Morgan, M. G. Clann Mhorguinn M'V., 0. G. Morgunn, g. Morcunt, W. Morgan, Cor. and 0. Br. Morcant Mori-canto-s, "sea-white," from the stem of muir and root hid, burn, as in connadh Lat. candeo, shine, Eng. candle. See Mackay. Morrison, G. Moireasdan, earlier M'Gille-mhoire, Mary's servant, M. G. Gillamure, whence Gilmour. The name Morris is for Maurice, from the Latin saint's name Mauricius, "Moorish." Munro, G. Rothach, Mac-an-Rothaich Dial. Munro. In the fourteenth century the name is "of Monro," which shows it is a territorial name, explained as Bun-roe, the mouth of the Roe, a river in County Derry, Ireland, whence the family are represented as having come in the eleventh century. Murdoch, G. Muireach, Murchadh ; the first is M. G. Muiredh- aigh, gen. M'V., Murreich D. of L., Muireadhaigh, g. 1467 MS., Ir. Muireadhach, E. Ir. Muiredach, 0. Ir. Lat. Muirethachus, Adamnan's Muiredachus, " lord," allied to muirenn and muriucdn ; Ag. S. masre, clarus ; Br. cono- morios 1 Stokes R. C. 1876. The form Murchadh is in Ir. the same, E. Ir. Murchad * Mori-catu-s, sea warrior. Hence from the first M'Mhuirich in Arran, etc., becoming Currie, and from the second, Murchison, Murchie, and Ir. Murphy. See murrach above. Murray, G. Moirreach ; from the county name Moray or Murray, early Gadelic forms being Moreb, Muref, and Norse Morhcefi influenced by Norse haf, sea * Mor-apia, from mor of muir, sea, and *apia, the termination of several Celtic place-names. Andrew Morrich, Kiltearn, 1672. Myles, G. Maolmoire, servant of Mary, an old and common name. Myles is from the Med. Lat. Mito, with a leaning on miles, soldier — a common name in the Middle Ages. Mac-alister ; see Alexander. Mac-andrew ; see Andrew. M ac- arthur ; see Arthur. Mac-askill, G. M'Asgaill ; from Norse ' Askell, for *'As-ketill, the kettle sacrificial vessel of the Arises or gods " a vessel of holiness." ​Mac-aulay, G. M'Amhlaidh, Ir. Mac Amhlaoibh, M. Ir. Amlaibh, E. Ir. Amldib, ' Alaib ; from Norse 'Oldfr, Anlaf on coins, " the Anses' relic " Eng. left. Mac-bean, G. M'Bheathain, from Beathan, Englished as Bean 1490, Beane, 1481 or Benjamin *Bitdtagno-s, life's son, from beatha, life, with the termination -agno-s, meaning " descendant of," Eng. -ing, now used like the Eng. to form diminutives. Also Mac-bain, Mac-vean. Mac-beth, G. M'Bheatha Dial. M'Bheathain and M'Bheathaig, M. G. Macbethad, 0. G. Mac-bead B. of Deer, M. Ir. Mac- bethad, Macbeth 1058, 1041 "son of life," from beatha, life. It is a personal name originally, not patronymic. From Macbeth come M'Bey, M'Vey, M'Veagh. Mac-caig, G. M'Caog, Ir. Mac Taidhg, son of Teague, E. Ir. Tadg, possibly allied to Gaul. Tasgius, etc. Tadg explained by O. CI. and Dav. as "poet." Mac-callum, G. M'Caluim ; see under Malcolm. Mac-codrum, G. M'Codrum ; from Norse Guttormr, GotSormr, Ag. S. Guthrum "good or god serpent" orm. Mac-coll, G. M'Colla ; see Coll. Mac-combie, G. M'Comaidh, M. G. M'Comie D. of L. " son of Tommie," or Thomas. Mac-oonachie, G. M'Dhonnchaidh, son of Duncan, which see. The Clan Donnachie are the Robertsons of Athole, so-named from Duncan de Atholia in Bruce's time the English form of the name is from Robert, Duncan's great-grandson, who helped in bringing the murderers of James I. to execution. Mac-cormic, G. M'Cormaig, from Cormac Cormag, E. Ir. Cormac, Adamnan's Cormacus *C orb-mac, charioteer, from corb, chariot, Lat. corbis, basket. See carbad. From corb also comes Cairbre, O. Ir. Coirbre. Mac-corquodale, M'Corcadail, M. G. Corgitill, g. D. of L., early documents Mahcorquydill 1434 ; from Norse Thorketill, Thor's kettle or holy vessel see Mac-askill. Mac-crimmon, G. M'Cruimein ; from Rumun on a Manx Rune inscription, from Norse Hromundr for HrbtS-mundr, famed protector % Ceannfaelad Mac Rumain, Bishop, d. 820 ; Human, the poet, d. 742; Ruman, the bishop, d. 919. Erig a n-agaid Rumuind, MS. Bodl. Lib. Laud. 610, fol. 10, a, a O. Don's Gram.. Mac-culloch, G. M'Cullach, early documents M'Culloch 1458, M'Cullo, M'Cullach 1431— in Easter Ross "son of the Boar " cidlach 1 M'Lulach, son of Lulach little calf %, has been suggested, and this appears as M'Lulich. ​Mac-dermid ; see Dermid. Mac-donald ; see Donald. Macduff ; see Duff. Mac-echern, G. M'Eachairn, M. G. M'Caychirn D. of L., early documents Mackauchern 1499, Ir. Echthmhern Annals 846 " Horse-lord," from each and tighearna. Also Englished as M'Kechnie * MacEchthigema. Mac-fadyen, G. M'Phaidein, early documents M'Fadzeane 1540; from Paidean, Pat, a pet form of Patrick. Mac-farlane ; see Bartholomew. Mac-gill ; from a G. M'Gille, used as a curtailment, especially of Mac-millan or M'Gille-mhaoil. Mac-gillivray, G. M'Gillebhrath, son of the Servant of Judg- ment, from braih, judgment, Mac-glasiian, G. M'Glaisein, a side-form of M'Ghilleghlais, the Grey lad, M. G. M'lllezlass D. of L., documents M'Gille- ylasch 1508. For the formation of this name, cf. Gille- naomh Mac-niven, Gille-maol Mac-millan, M'Gillebane 1555, M'Gille-uidhir M'Clure, dun lad, Gilroy, red lad. Mac-go wan ; see under Gow. Mac-gregor ; see Greg or. Mac-hardy, G. M'Cardaidh Mac-indeor ; see Dewar. Mac-innes ; see Angus. Mac-intyre, G. Mac-an-t-saoir, son of the carpenter ; see saor. Mac-iver, G. M'lamhair, M. G. M'Inihair 1467 MS., Ir. Imhar, E. Ir. Imair, g. ; from Norse ' Ivarr. Mackay, G. M'Aoidh, from Aoidh, 0. G. Aed, 0. Ir. Aed, Adam- nan's Aidus, g. Aido *Aidu-s, fire, E. Ir. aed, fire, Gr. afflos, fire, brand, Lat. aedes, house = hearth, aestus, heat, 0. H. G. eit, fire, pyre. Hence the Gaul. Aedui. Mac-kellar, G. M'Ealair, M'Eallair, old documents Mahhellar 1518, Makalere 1476, M'Callar 1470, all "of Ardare " in Glassary, Argyle. Ellar M'Kellar, 1595, proves the name to be Ealair. M. Ir. Flair, the Gaelic form of Lat. Hilar ius borrowed. Mac-kenzie, G. M'Coinnich ; from Coinneack, which see under Kenneth. Mackerchar, G. M'Fhearchair ; see Farquhar. Mackessack, for G. M'Isaac, son of Isaac. Also Mackieson, M'Kesek, 1475 ; Kessokissone, Kessoksone, 1488 ; Makesone, 1507 ; Makysonn, 1400 mostly in Menteith and S. Perth, from Kessoc, Kessan, personal names circ. 1500, also St. Kessog or Kessock. ​Mackillop, G. M'Fhilib, for Philip = Filip, where / = ph is aspirated and disappears ; from Lat. Phillipus, from Gr. 4>tAt7T7ros, lover of horses see gaol and each. Mackinlay, G. M'Fhionnlaidh ; from Finlay. Mackinnon, G. M'Fhionghuin, M. G. Fiongkuine, g. M'V., in Macjingun 1400, 0. G. Finguni, gen. B. of Deer, Ir. Finghin, M. Ir. Finghin, Finnguine, E. Ir. Finguine * Vindo- gonio-s, " fair-born " fionn and gin ; of. for force and partial root Gr. KaAAiyei^s, and -yovos in proper names. Mackintosh, G. Mac-an-toisich, the Thane's son see tbiseach, M. G. Cla?ma-an-t6isaigh, Clans Mackintosh M'V., Toissich D. of L., Mackintoshes, Clann-an-toisigh 1467 MS., early documents M'Toschy 1382. Mackirdy, G. M ; Urardaig'h, M'Urarthie, 1632 ; M'Quiritei, 1626; Makmurrarty, 1547; Makiverarty, 1517; common in Bute and Arran of old, from Muircheartach, " sea-director " muir and ceart ; whence also M'Murtrie, M'Mutrie. Mac-lachlan, G. M'Lachlainn ; see Lachlan. Maclagan, G. M'Lagain Lathagain in its native district of Strath tay, documentary Maklaagan 1525 *M i Gillaagan, sed quid 1 Mac-laren, G. M'Labhruinn ; see Lawrence. Mac-larty, G. M'Labhartaigh and Lathartaich, from Flaith- bheartach, Eng. Flaherty " dominion-bearing " or " princely- bearing " seejlat/i and beartach. Mac-lean, G. M'llleathain, for Gill' Sheathain, John or Seathan's servant, M. G. Giolla-edin M'V., Gilleeoin 1467 MS., documents Makgilleon 1390 ; from gille and Seathain {Iain or Fbin, John, the latter being the classic G. for the name. John means in Hebrew "the Lord graciously gave." Mac-learnan, so G. ; from GUI' Frnan, St Ernan's gille. The Latin name of this saint is Ferreolus, " Iron-one " ; from iarunn. Mac-leay, G. M'An-leigh, or earlier M'An-16ibh, documents M^Conleif 1498 in Easter Ross, Dunslephe, gen. 1306-9, Kintyre, Dunslaf Makcorry 1505, M. G. Duinsleibe, gen., Ir. Donnsleibhe, E. Ir. Duindslebe, gen. " Brown of the Hill," from donn and sliabh not "Lord of the Hill," as other similar names exist in dubh, Dubhsleibhe ; see Mac-phee. Capt. Thomas regarded the M'Leays of the north-west as descended from Ferchar Leche, F. the physician, who gets lands in Assynt in 1386, being thus M l An-leigh, physician's son, Manx Cleg, Legge. The Appin M'Lea clan Englished their name as Livingstone, of whom was the celebrated traveller. ​Mac-lellan, G. M'Gillf haolain, M. G. M'Gillelan D. of L., Gilla- faelan 1467 MS., St Fillan's slave, E. Ir. Faeldn, 0. Ir. Fdilan, from fdil, now faol, wolf, Hence Giljillan. Mac-lennan, G. M'lllinnein, Servant of St Finnan, Ir. Mac- Gilla-finnen common in fourteenth and fifteenth century, M. Ir. Finden, E. Ir. Finnian, Adamnan's Vinnianus = Finnio, Finnionis = Findbarrus ; from Jinn, jionn, white the full name, of which Finnan is a pet form, was Findbarr or "Fair- head," Eng. Fairfax. Skene deduced Mac-lennan from M. G. M'Gilla-agamnan, Adamnan's gille, documents Gilleganan Macneill 1545, Gilleownan 1427. Mac-leod, G. M'Ledid, M. G. M'Cloyd D. of L., M'Leod MS. 1540, documents Macloyde fourteenth century, 0. G. Le'ot B. of Deer, Norse Sagas Ljdtr, earl of Orkney in tenth century, and otherwise a common Norse name ; the word is an adj. meaning "ugly" !, Got. liuta, dissembler, Eng. little. Mac-mahon, G. M'Mhathain ; see Matheson. Mac-martin, G. M'Mhairtinn, no doubt for earlier Gillamartain, gen. 1467 MS., an ancestor of the Cameron chiefs Eng. Martin, from Lat. Martinus, the name of the famous fourth century Gaulish saint; it means "martial." Mac-master, G. M'Mhaighistir, son of the Master. Mac-michael, G. M'Mhicheil, doubtless for earlier Gillamichol ; see Carmichael. Mac-millan, G. M'Mhaolain, M'Grhille-mhaoil, son of the Bald gille cf. M'Glashan. To Maolan must be compared the Ogmic Mailagni. Mac-nab, G. M' An-aba, M. G. mpo8iTrj Bkrg-itd and the Teutonic name Berhta from the same stem as Eng. bright, have been compared to that of Bridget Hoffman, Bez. Beit. 18 , 290 ; but this deriva- tion of Aphrodite "foam-sprung" 1 ? is unusual. Diorbhail, Diorbhorguil, Dorothy, M. G. Derbhfdil M'V., Ir. Dearbhail, Dearbhforghaill, respectively translated by 0' Don- ovan "true request" see hill and "true oath" E. 0. Ir. forcell, testimony, from geall. Hence the historic name Devorgilla. Fionnaghal, Flora, M. G. Fionnghuala 1469 MS., documents Finvola 1463, Fynvola 1409, Ir. Finnghuala "Fair- shouldered " ; from fionn and guala. Mor, Mdrag, Sarah, M. G. M or M'V., Ir. Mor year 916 ; from mor, great, while Hebrew Sarah means "queen." Muireall, Marion, Muriel, Ir. Muirgheal year 852 Mori-geld, " sea-white " ; from muir and geal. Oighrig, Eighrig, Euphemia, M. G. Effric D. of L., med. documents Africa, Ir. Aithbhric, older Affraic two abbesses of Kildare so called in 738 and 833 ; from Africa f Raonaild, Raonaid, Rachel ; from Norse Raqnhildis, " God's fight." Cf. Ronald. Sorcha, Clara, Ir. Sorcha ; from the adj. sorcha, bright, the opposite of dorcha, Una, Winifred, Winny, Ir. Una ; usually explained as from Una nuna, M. Ir. =gorta, hunger, famine, whence the Ir. proverb " Ni bhion an teach a mbion Una la na leath gan niina " — The house where Una is is never a day or half one without hunger." W. newyn, Cor. naun, Br. naon, M. Br. naffin, *novengo-, Eng. need. Cf. E. Ir. uinchi, scarcity, Eng. want, wane. Una, daughter of the King of Lochlan, is repre- sented by Keating as Conn Cedcathach's mother second century. Le dialogue entre sa vision du monde et la mienne [...] m'a permis de faire tomber bien des masques que m'avaient [...]valus mes Ă©tudes. The dialogue between her worldview and [...] mine helped me to remove many masks, which I had acquired through [...]my education. Tout comme les masques phwĂł ou mwanĂĄphwĂł, qui reprĂ©sentent une jeune femme et [...] Ă©voquent la mĂšre ancestrale veillant sur la fertilitĂ© de ses [...] descendants, le masque cihongo fait partie des masques de danse. Just like the masks phwĂł or mwanĂĄphwĂł, which features a young woman and [...] evokes the ancestral mother taking care of her descendants ' [...] fertility , the mask cihongo belongs to the masks of dance. La pratique et l'Ă©volution des secteurs concernĂ©s ont cependant fait tomber en dĂ©suĂ©tude bon nombre de ces textes. However, custom and practice, and changes in the sectors concerned have allowed many of these provisions to fall into disuse. Le gouvernement fait tomber les obstacles entre les programmes et les politiques concernant les Canadiens des rĂ©gions rurales, [...]que ce soit sur [...]les plans Ă©conomique, social, environnemental ou culturel. The government is breaking down the walls between programs and policies that affect rural Canadians be they economic, social, [...]environmental or cultural. La condensation coule [...] constamment le long des fenĂȘtres et fait tomber des grosses plaques de peinture et [...]de plĂątre. The water runs off the [...] windows constantly and makes big patches of paint and gyprock come off the walls. Les visages [...] circulaires comme leurs masques sont tout Ă  fait caractĂ©ristiques [...]de l'ethnie. The circular faces like their masks are quite characteristic of [...]ethnicity. En cas d'urgence, des masques Ă  oxygĂšne tomberont devant vous. In case of an emergency, oxygen masks will drop down in front of you. Pour pouvoir payer le lavage de [...] tous ses capes et masques, il fait des projetc personnalisĂ©s [...]pour d'autres compagnies. To be able to pay the laundry costs [...] for all his capes and masks he does custom projects [...]for other companies. Elle mange gĂ©nĂ©ralement [...] les graines et noix qu'elle fait tomber des arbres en arrachant les feuilles [...]et les branches mais [...]ne dĂ©daigne pas de manger quelques locustes ou les restes d'autres animaux. They usually eat the [...] seeds and nuts dropped when they rip the leaves and branches off of trees but [...]are not above munching [...]on locusts or other animals' leftovers. Nous n'avons pas laissĂ© tomber nos masques et c'est extrĂȘmement [...]peu naturel. We havenù€?t dropped our masks and itù€?s all very [...]unnatural. On casse le pain de la [...] Parole, on laisse tomber les masques, on est soi-mĂȘme face Ă  un Dieu qui ne juge [...]pas mais qui aime et [...]face Ă  la fragilitĂ© d'une Hostie ConsacrĂ©e qui renferme l'Infini » Luca. The bread of the [...] Word is broken, masks fall away and you are yourself before a God who does [...]not judge but who lives, and [...]you are before the frailty of a Consecrated Host the encloses the Infinite" Luca. Les patineurs portent parfois Ă©galement des lunettes [...] protectrices et des masques de laine lorsqu'il fait particuliĂšrement froid. Goggles and woollen face masks are sometimes worn in excessively [...]cold weather. A Sangha, le Wala Banga fait un sacrifice sur l'autel des masques Wala pour tous [...]les masques. In Sangha, [...] the Wala Banga is to make a sacrifice for all masks on the mask altar Wala. Pour que nous puissions en arriver Ă  connaĂźtre et Ă  adorer Dieu comme un Dieu de paix et de non-violence qui fait lever son soleil [...] sur les bons et sur [...] les mauvais, fait tomber la pluie sur les justes et sur les injustes », que nous puissions devenir des bĂątisseurs de [...]paix qui aident Ă  n`en [...]finir avec la guerre, Ă  crĂ©er une culture de nonviolence et ainsi accomplir notre vocation de fils et filles bien-aimĂ©s du Dieu de paix, nous prions "Dieu de Paix, Ă©coute notre priĂšre. That we might come to know and worship [...] God as a God of [...] peace and nonviolence, who "makes the sun rise on the good and the bad, and causes the rain to fall on the just and the unjust," [...]that we might [...]become peacemakers who help end war and create a culture of nonviolence, and so, fulfill our vocations to be the beloved sons and daughters of the God of peace, we pray "God of Peace, hear our prayer. Mais ils ont, en [...] leur temps, Ă©crit des choses qui ont fait tomber sur leur tĂȘte la colĂšre des gens en place. But they wrote things in their time which drew the wrath of the comfortable down upon their heads. Les États membres ont fait tomber les frontiĂšres de leurs marchĂ©s nationaux pour ne plus faire qu'un seul marchĂ© - [...]le marchĂ© communautaire [...]-, qui repose dĂ©sormais sur un ensemble complet de rĂšgles communes, y compris dans des domaines comme la sĂ©curitĂ©, la sĂ»retĂ© ou la gestion du trafic aĂ©rien. The Member States have brought down the barriers of their national markets in order to have only one market now [...]- the Community market [...]- which is henceforth based on a full set of common rules, including in fields such as security, safety or air traffic management. Rien qu'en 2008, la GRC a fait tomber de 49 le nombre des dĂ©cĂšs, une rĂ©duction de 14 % par rapport Ă  l'annĂ©e [...]prĂ©cĂ©dente. In 2008 alone, the RCMP lowered fatalities by 14%, a reduction of 49 fatalities from the previous year. Des rĂ©parations sont nĂ©cessaires si l'appareil est endommagĂ© d'une façon quelconque, par exemple cordon ou prise d'alimentation endommagĂ©, liquide renversĂ© ou objet tombĂ© Ă  l'intĂ©rieur de l'appareil, exposition de l'appareil Ă  la pluie ou Ă  l'humiditĂ©, appareil qui ne marche pas normalement ou que l'on a fait tomber. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Alors qu'en 2005 la production des constructeurs français Ă©tait rĂ©alisĂ©e Ă  52% en France, les [...] dĂ©localisations, touchant principalement [...] la production des modĂšles d'entrĂ©e de gamme, ont fait tomber ce chiffre Ă  [...]30% dĂ©but 2010. While in 2005 French automakers carried out 52% of their manufacturing [...] in France, offshoring - principally [...] affecting entry-level models - caused the figure to drop to 30% by the start [...]of 2010. Gemalto a dĂ©veloppĂ© son propre masque Calypso, a industrialisĂ© les masques CD21 IntĂ©grant un porte monnaie Ă©lectronique pour le paiement des montants de faible valeur et TanGo Gemalto has developed its own Calypso mask, industrializing its CD21 masks which include an electronic purse allowing the user to pay for goods costing small amounts and TanGo Par exemple, il a Ă©tĂ© recommandĂ© que les [...] travailleurs portent des masques de protection. As an example it was [...] recommended that workers carry protection masks. Lorsque les entrepreneurs posent le matĂ©riau Ă  vaporiser, ils prennent des mesures de sĂ©curitĂ© particuliĂšres [...] et utilisent des masques Ă  gaz. When applying the spray-in-place material, contractors take special safety [...] precautions and use respirators. J'espĂšre que vous [...] avez tous pris des masques Ă  gaz avec vous ! Hope everyone bought their gas masks with them! DĂ©pourvus de masques Ă  gaz et exposĂ©s aux tirs des mitrailleuses, [...]les soldats ont vite dĂ©couvert qu'un mouchoir imbibĂ© d'urine [...]posĂ© sur leur bouche pouvait les protĂ©ger partiellement du gaz mortel. Lacking gas masks and dodging machine gun fire, the troops quickly [...]discovered that a urine-drenched handkerchief placed [...]over the mouth offered some protection against the deadly gas. N'oubliez pas aussi de [...] dĂ©sactiver l'affichage des masques dans l'image en [...]enlevant l'icĂŽne en forme d'oeil. Don't forget also [...] to stop displaying masks in the image by removing [...] the eye icon. On a ciblĂ© des coupables, on a fait tomber des tĂȘtes dirigeantes de sociĂ©tĂ©s d'État. Some of the guilty parties have been [...] fingered, the heads of some crown corporations have been dumped. La tempĂȘte de samedi a soulevĂ© des vents soufflant jusqu'Ă  100 km [...] Ă  l'heure ayant renversĂ© des [...] poteaux Ă©lectriques et fait tomber des lignes de transport [...]d'Ă©nergie ainsi que des arbres. Saturday's storm saw winds of up to 100 kms per [...] hour, resulting in toppled hydro poles, downed lines and trees. Comme l'automne souffle sur les feuilles et les fait tomber des arbres, Mary Margaret doit se retenir [...]de toutes ses forces. As autumn blows the leaves from the trees, Mary Margaret must hold on with all her might. Toutefois, si une industrie entre dans une phase descendante et que cette phase descendante est suffisamment prononcĂ©e, le taux de rendement [...] de tous les actifs de [...] l'industrie peut tomber Ă  des niveaux tels que plus aucun investissement ne sera fait dans l'industrie. However, if an industry is moving into a downturn, and if the downturn is sufficiently severe, the rate of [...] return on all assets [...] in the industry may fall to levels such that no new investment will take place anywhere in the industry.

god of war anse de fer